Keine exakte Übersetzung gefunden für البرامج التجريبية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch البرامج التجريبية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se alienta la realización de programas experimentales en esta esfera.
    ويشجع وضع برامج تجريبية في ذلك المجال.
  • d) Diseñado el software del Sistema de información en rehabilitación, iniciándose el pilotaje en dos centros de salud y siete servicios de rehabilitación de igual número de hospitales.
    وتنفذ برامج تجريبية في مركزين للرعاية الصحية وسبع خدمات لإعادة التأهيل في عدد من المستشفيات؛
  • El Ministerio está trabajando en asociación con las instituciones de educación que participan en los programas piloto.
    وأضافت أن الوزارة تعمل في شراكة مع المؤسسات التعليمية التي تشارك في البرامج التجريبية.
  • Los únicos países que se sabe que han tenido importantes programas experimentales relacionados con el plasma son los Estados Unidos y Francia.
    والولايات المتحدة وفرنسا هما البلدان الوحيدان اللذان من المعروف أنه كانت لديهما برامج تجريبية جدّية في مجال البلازما.
  • Los proyectos experimentales deberán ponerse en marcha en el marco de una plataforma de base amplia o “alianza de aprendizaje” de las partes interesadas necesaria para poder ejecutarlos a mayor escala.
    وينبغي لأي برامج تجريبية أن تنفذ في إطار عريض القاعدة، أي ”تحالف تعليمي“ يضم أصحاب المصلحة من أجل تعزيز هذه الأنشطة.
  • El UNICEF prestará a poyo a los proyectos experimentales de aprendizaje y velará por que las experiencias que ofrezcan resultados satisfactorios puedan convertirse permanentemente en programas a gran escala.
    وستساعد اليونيسيف على دعم البرامج التجريبية التعليمية وعلى كفالة أن تؤدي التجارب الناجحة إلى تغيير طبيعة البرامج الواسعة النطاق تغييرا دائما.
  • El Comité alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos y aumente sus actividades para combatir la pobreza, inclusive la puesta en marcha de una estrategia contra la pobreza con objeto de mejorar las condiciones de vida de los grupos desfavorecidos y marginados, y a que en su próximo informe periódico, proporcione información acerca de los progresos que se logren en ese sentido. A este respecto, remite al Estado Parte a la declaración del Comité sobre la pobreza y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales6.
    وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير معلومات بشأن النتائج التي أسفرت عنها البرامج التجريبية الرامية إلى منع حالات الإساءة إلى الأطفال وكشفها واتخاذ إجراءات بشأنها، وهي برامج تشترك في تطبيقها حالياً وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والمجتمعات الحاصلة على الاستقلال الذاتي.
  • Las evaluaciones han reconocido el valor añadido de los programas experimentales de desarrollo local del FNUDC, muchos de los cuales se ampliaron e influyeron en la política nacional.
    وسلمت في التقييمات بالقيمة التي تضيفها البرامج التجريبية للتنمية المحلية التي يقوم بها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، حيث تم في حالة العديد منها تحسين نسبة الاستفادة وأصبح لها ثقلها في السياسيات الوطنية.
  • El UNIFEM se ocupa del estigma y la discriminación que sufren las mujeres afectadas e infectadas por el VIH/SIDA y apoya las estrategias de prevención que tienen en cuenta las cuestiones de género mediante la utilización de los medios de comunicación y programas experimentales en 10 países.
    يتصدى الصندوق لحالات الشعور بالوصمة وحالات التمييز التي مرت بها النساء المتأثرات والمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويدعم الاستراتيجيات الوقائية المراعية للمنظور الجنساني عن طريق وسائط الإعلام والبرامج التجريبية العاملة في 10 بلدان.
  • iii) Material técnico: base de datos sobre la financiación de la vivienda y la infraestructura conexa para los pobres urbanos a fin de ayudar en la vigilancia de la ejecución de los objetivos de desarrollo del Milenio (1); difusión de información en sitios Web sobre las actividades de la Fundación para el Hábitat, incluidos sus asociados, proyectos piloto y programas (1);
    '3` المواد التقنية: قاعدة بيانات عن تمويل الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة لفقراء الحضر للمساعدة في رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية (1)؛ نشر المعلومات المتعلقة بأنشطة مؤسسة الموئل، بما في ذلك شركاؤها ومشاريعها وبرامجها التجريبية على الإنترنت (1)؛